Tรฉlรฉcharger le fichier pdf d’un mรฉmoire de fin d’รฉtudes
Les effets du Kitsch
Dans cette partie, en vue dโanalyser les effets du Kitsch, nous diviserons les acteurs du systรจme en deux : les gens qui fournissent les produits kitsch (les investisseurs, lโEtat, les commerรงants, etc.) et les gens qui les utilisent (les touristes, les visiteurs, les consommateurs).
Effets du Kitsch sur les fournisseurs du systรจme touristique
Le changement dโรฉchelle : Le Kitsch fait disparaรฎtre les proportions et modifie lโรฉchelle. En profitant de ce caractรจre, les fournisseurs changent la taille des objets. Ils peuvent tantรดt accroรฎtre, tantรดt diminuer les dimensions dโun objet originel. En effet, un critรจre important du Kitsch, est le rapport scalaire variable (par rapport ร la rรฉalitรฉ) : un faux cygne pรฉdalo ayant une taille plus grande que le vrai est offert aux touristes comme un jeu, ou La Tour Eiffel dix fois plus petite que lโoriginel permet, ร lโinverse, de la faire entrer intรฉgralement dans un selfie. On applique ce principe non seulement dans la dรฉcoration de la ville, des sites touristiques, mais aussi dans les souvenirs : des Tours Eiffel de 10 cm de haut sous forme de porte-clรฉs, ou les statues de David en taille rรฉduite pour pouvoir entrer dans lโavion. Lโobjectif de ce changement dโรฉchelle est dโavoir une dimension de visibilitรฉ maximum. La bonne รฉchelle est celle qui permet aux touristes dโinclure tous les objets dans leur photo, cโest pourquoi une Tour Eiffel peut รชtre dix fois plus petite que lโoriginal (photo 1.13), tandis quโune fraise doit รชtre aussi gรฉante quโun cygne pour pouvoir entrer (photo 1.14).
La diminution des coรปts permet dโaccroรฎtre les quantitรฉs et la disponibilitรฉ par rapport aux touristes : Cet effet est liรฉ au septiรจme caractรจre de lโobjet kitsch que nous avons prรฉsentรฉ dans la partie prรฉcรฉdente. Tout dโabord, on constate un remplacement des matรฉriaux passant dโune matiรจre noble ร un sous-produit (rรฉguliรจrement) et vice-versa (rarement). Pour la premiรจre, une matiรจre noble est remplacรฉe par dโautres moins onรฉreuses, cela se voit trรจs clairement et souvent dans le monde kitsch, comme par exemple, la dรฉfense dโรฉlรฉphant en plastique qui remplace lโivoire, les faux animaux en bรฉton ou en plรขtre pour remplacer les vrais, etc. Tandis que, pour obtenir un effet inverse, il se peut quโune matiรจre noble remplace des matรฉriaux ordinaires. Dans ce cas, le niveau du Kitsch touche au luxe. La tendance ร recouvrir les plats dโune couche dโor de 24 carats, devient de plus en plus ยซ ร la mode ยป dans les pays du Golf. Ensuite, un matรฉriau peut remplacer ou รชtre lui-mรชme remplacรฉ par un autre. Tantรดt le bois est repeint en imitant le marbre, tantรดt il est imitรฉ par le plastique. Le laiton se substitue ร lโor, lui-mรชme imitรฉ par le plastique. Pour mieux comprendre la transformation de la matiรจre, nous regarderons le tableau ci-dessous proposรฉ par Abraham Moles qui relรจve ce caractรจre du Kitsch .
Effets du Kitsch sur les clients
Quand le faux est plus vrai que le vrai : Le Kitsch est un produit adaptรฉ par hypothรจse de ses promoteurs aux goรปts du plus grand nombre. Par consentement mutuel, il est perรงu comme plus vrai que le vrai auquel il se substitue. Autrement dit, il transmet aux rรฉpliques des objets (architecturaux, naturels et culturels) une valeur particuliรจre, de conformisme et de confort sensible et intellectuel โ qui rassure les consommateurs et crรฉe une forme de nouvelle authenticitรฉ. Pour illustrer, nous prendrons lโexemple du vin local. Il est un produit nรฉ dโun mรฉlange fait de mรปres et de raisins de table, son goรปt est loin dโรชtre celui dโun vrai vin. En se rendant compte de ce point faible, les entreprises viticoles de Dalat ont inventรฉ une astuce, cโest dโy ajouter une boule de Xรญ muแปi (un bonbon trรจs odorifรฉrant et salรฉ) pour relever le goรปt de ce liquide rouge. Ce nouveau procรฉdรฉ est devenu ยซ ร la mode ยป. Ainsi sur sa page Facebook, un distributeur de vin de Dalat (la sociรฉtรฉ Ladofoods) donne quelques conseils de dรฉgustation, en insistant sur le fait que : ยซ Ce sera magnifique si vous ajoutez une boule de Xรญ muแปi ยป (photo 1.22). Aussi et alors que, durant nos annรฉes de travail ร Dalatbeco โ une entreprise qui fabrique aussi ce vin local, nous nโavons jamais ajoutรฉ ce genre de bonbon pour relever son goรปt, ร ce jour, nous serions considรฉrรฉe comme amateur en ce domaine.
La naรฏvetรฉ : Grรขce ร lโambiance soft que le Kitsch crรฉe, les touristes entrent dans un monde immobilisรฉ dans des objets soit grandiloquents, soit miniaturisรฉs, aux couleurs criardes. Ce mini(ou macro)mundus irradie un esprit de naรฏvetรฉ, dans lequel les touristes nโont pas besoin dโimagination car ce monde est ร leur disposition. Le dรฉcor dรฉroute immรฉdiatement et il entre mรชme dans un narratif fรฉerique, voire enfantin. A titre dโexemple, nous prendrons le cas du site Thung lลฉng tรฌnh yรชu (nom en franรงais : la Vallรฉe de lโamour) โ un site naturel investi par un parc dโattractions ร Dalat. Rien que son nom souligne le sujet principal. Les objets de dรฉcoration tournent directement autour de ce thรจme : que ce soit les cลurs en statue, en forme de bonsai (photo 1.23-1.27), la statue dโAdam et Eve (photo 1.24), les faux cygnes (on a choisi les cygnes ร dโautres oiseaux car ils reprรฉsentent la fidรฉlitรฉ par leur comportement ร vivre en couple jusquโร la mort) (photo 1.25), les papillons, voire les ailes dโamour de Cupidon (photo 1.26), etc. Tous ces objets kitsch doivent รชtre visibles, cโest pourquoi ils sont peints en rouge, rose, ou jaune et sont disposรฉs aux endroits centraux du site. Cette mise en scรจne joue un rรดle important, celle dโune capacitรฉ narrative destinรฉe ร ensorceler les consommateurs et ร leur faire croire que dans ce monde ยซ dโamour ยป, il nโexiste que du bonheur. En effet, avec un maximum dโaccumulation de signes, le Kitsch peut apporter aux clients un expรฉrientiel touristique le plus exceptionnel possible.
Le confort : Selon le sondage sur la santรฉ rรฉalisรฉ par les scientifiques de lโuniversitรฉ Stanford, Etats-Unis, parmi les 100 pays y ayant participรฉ, le Vietnam fait partie des dix pays dont les habitants font le moins dโexercices physiques. Un adulte vietnamien marche environ 3.600 pas/jour, et seulement 600 pas/jour chez les employรฉs โ ceux qui travaillent souvent devant un ordinateur. Tandis que le chiffre
moyen dans le monde est de 6.000 pas10. Nous citons ce sondage pour montrer que les Vietnamiens nโont pas lโhabitude de marcher ou de faire des sports de plein air tels que la randonnรฉe, le jogging, etc. En conformitรฉ avec cette habitude, dans les sites naturels, notamment les sites dโaltitude, on installe des remontรฉes mรฉcaniques telles que des tรฉlรฉphรฉriques, des luges รฉlectriques, des jeeps pour abolir la pรฉnibilitรฉ des dรฉplacements. Ces services kitsch attirent toujours la plus grande part de la clientรจle malgrรฉ leur prix significatif. A titre dโexemple, pour monter en jeep au sommet du mont Lang-Biang โ un site naturel situรฉ au nord de Dalat, les touristes doivent payer 60.000 VND/personne, รฉquivalant ร 2,3EUR, soit deux fois plus cher quโun billet dโentrรฉe (30.000 VND). Avec une cinquantaine de jeeps pour transporter les touristes โ cette activitรฉ est considรฉrรฉe comme le point dโattraction de ce site et gรฉnรจre un profit substantiel pour son propriรฉtaire (photo 1.28).
Payer moins โ profiter plus : A lโheure actuelle, la clientรจle essentielle du Kitsch est populaire. Pour elle, le principe ยซ payer moins โ profiter plus ยป est le point primordial. Du fait de leur budget modeste, les touristes vietnamiens acceptent facilement des substituts. Sur les photos, des ponts en bรฉton imitant lโรฉcorce des troncs ne prรฉsentent quโune infime diffรฉrence avec lโoriginel. De faux produits de tissages industriels coรปtent moins cher que ceux fabriquรฉs dโune faรงon artisanale (un costume ethnique vendu en sรฉrie au Marchรฉ de Dalat coรปte 120.000 VND โ 4,5 EUR, alors que le vrai artisanal coรปte aux alentours de 1.000.000 VND โ 38 EUR). Une bouteille de vin local coรปte trois ร quatre fois moins cher quโune bouteille de vin importรฉ, tandis que lโeffet escomptรฉ est semblable : une belle couleur, une amertume, une ivresse, et surtout, lโimpression dโรชtre รฉlรฉgant, et chic, en le consommant. Impressions qui donnent aux touristes lโillusion de ยซ sensations fortes ยป.
La ยซ spontanรฉitรฉ ยป des selfies : ยซ Je consomme, je jette ยป, la consommation dโun circuit/dโun produit touristique a lieu rapidement et les souvenirs acquis ont รฉtรฉ transformรฉs en photos. ยซ Les objets du dรฉcor entrent dans la catรฉgorie du mรฉmoriel, soit comme photographies de soi en situation, de ce que l’on ne peut ramener, ou de souvenirs achetรฉs dans les boutiques. Ils certifient le rรฉcit des visiteurs particuliรจrement ouverts au consumรฉrisme de soutรจnement de leur expรฉrientiel ยป (Bachimon et al., 2016). De plus, le dรฉveloppement des rรฉseaux sociaux consolide cette tendance, sans oublier lโapparition de selfies et leur influence sur les jeunes. Le terme selfie serait apparu pour la premiรจre fois en 2002 sur un forum dโAustralie. Un homme ivre รฉtant tombรฉ, il se serait pris en photo et en aurait fait une publication sur un forum en lโappelant ยซ my selfie ยป. En 2013, ce terme a รฉtรฉ approuvรฉ par OED โ Oxford English Dictionnary comme le mot de lโannรฉe11. Au Vietnam, ce phรฉnomรจne, consistant ร se prendre soi-mรชme en photo pour partager immรฉdiatement sur les rรฉseaux sociaux, a dรฉbutรฉ vers 2010 et est devenu populaire jusquโร prรฉsent. Q&Me Vietnam Market Research โ un organisme de recherche sur les tendances sociales du marchรฉ vietnamien โ a rรฉalisรฉ une enquรชte sur la pratique du selfie au Vietnam en 201412. Le rรฉsultat est intรฉressant, nous le rรฉsumons briรจvement : 64% des Vietnamiens se prennent en selfies (77% chez les femmes et 55% chez les hommes), lโรขge moyen se situe entre 16 et 22 ans. Concernant les femmes, 90% des participantes utilisent particuliรจrement les smartphones pour se prendre en selfies, 76% publient leurs photos sur les rรฉseaux sociaux, parmi lesquels Facebook est dominant. On en trouve รฉgalement dโautres tels que Zalo, Viber, Instagram, etc. Quels liens existent-ils entre le selfie et le Kitsch ? Dans des sites touristiques, on voit souvent ce scรฉnario : Les touristes (notamment ceux venus dโAsie du sud-est) arrivent en groupe ou en couple, avec une perche de selfie ร la main, et se rรฉunissent devant le portail dโun site ou devant un dispositif scรฉnique. Ce peut รชtre une statue de cลurs symbolisant son nom comme dans le cas de la Vallรฉe de lโAmour que nous avons prรฉsentรฉ ci-dessus, ou devant une jeep au pied du mont Lang-Biang. De fait, ce phรฉnomรจne est devenu un nouveau mode de se mรฉtamorphoser chez les jeunes, ยซ je selfie, donc je suis ยป (Godart, 2016).
Si aux XIXรจme et XXรจme siรจcles, on utilisait les cartes postales afin dโinformer ses proches de son voyage, ร prรฉsent, les photos de soi jouent le rรดle de cartes postales et les rรฉseaux sociaux ceux dโun facteur. Lโavantage la plus importante de lโรจre virtuelle est la rapiditรฉ, lโenvoi illimitรฉ aux destinataires et le fait que cela ne coรปte presque rien en frais dโexpรฉdition. Lโexplosion des rรฉseaux sociaux a inversรฉ lโordre des prioritรฉs lors de la visite dโun site, en mรชme temps, quโelle a transformรฉ la preuve du voyage en la rendant partageable ร lโinfini dans lโinstant mรชme de lโexpรฉrience au risque dโune forme de nombrilisme, de mise en scรจne de soi dans un dรฉcor devenu ยซ prรฉtexte ยป.
Lโauthenticitรฉ est-elle antagoniste au Kitsch ?
Dรฉfinition de lโauthenticitรฉ
Comme le Kitsch, lโauthenticitรฉ est un concept influenรงant plusieurs domaines. Dans le cadre de notre sujet de thรจse, nous rรฉsumerons les idรฉes essentielles prises pour cette notion via les analyses rรฉalisรฉes par des chercheurs ayant travaillรฉ sur ce terme.
Gรฉnรฉralement, lโauthenticitรฉ est la qualitรฉ de ce qui est authentique, vrai, pur15. A son origine, ce mot vient du Latin ยซ authenticus ยป, qui veut dire se dรฉterminer par sa propre autoritรฉ.16
En philosophie, lโauthenticitรฉ est une vertu, selon Jean-Paul Sartre โ un maรฎtre ร penser du XXe siรจcle, ยซ il sโagit dโune saisie thรฉmatique de la libertรฉ, de la gratuitรฉ, de lโinjustifiabilitรฉ ยป (Sartre, 1983, p. 490). Tandis que pour Charles Taylor, lโauthenticitรฉ est considรฉrรฉe comme la ยซ vรฉritรฉ intรฉrieure ยป ร laquelle un individu doit รชtre fidรจle (Spector, 2014).
Dans le domaine des arts, cette notion est apparue assez rรฉcemment, ร partir de la Renaissance et notamment au XIXe siรจcle, elle est devenue la qualitรฉ essentielle des ลuvres dโart (Kervenoaรซl & Ghestin, 2006). On trouve plusieurs dรฉfinitions selon chaque auteur mais en gรฉnรฉral, lโauthenticitรฉ est considรฉrรฉe comme la phrase cรฉlรจbre dโAndrรฉ Comte-Sponville :
Je suis ce que je suis : est-ce ma faute ร moi si je ne peux รชtre quelquโun dโautre ? ยป (Comte-Sponville, 2013, p. 73). En effet, elle dรฉsigne simplement lโimmanence dโun objet, dโun produit, qui se reflรจte lui-mรชme et nโaccumule aucun signe pour devenir la silhouette dโun autre objet.
Relation entre lโauthenticitรฉ et le Kitsch
En se basant sur la dรฉfinition de nos deux concepts, il semble quโils soient totalement opposรฉs : lโun reprรฉsente la vertu, la vรฉritรฉ et la puretรฉ ; lโautre accumule des signes, mรฉlange des choses, et crรฉe la surcharge. Leur caractรฉristique opposรฉe provient de leur objectif diffรฉrent : lโun porte la valeur intrinsรจque et satisfait un groupe de clientรจle choisi, tandis que lโautre est constituรฉe par des facteurs extrinsรจques pour satisfaire la clientรจle populaire.
Par contre, parfois le Kitsch peut approcher lโauthenticitรฉ, voire lโocculter pour devenir son tour une nouvelle sorte dโauthenticitรฉ comme le cas du Vin de Dalat avec son nouveau mode de dรฉgustation (page 44). Briรจvement, si le Kitsch peut รชtre pensรฉ comme antinomique de lโauthenticitรฉ, grรขce ร lโaccumulation des signes, il crรฉera une surrรฉalitรฉ en se basant sur le modรจle de la rรฉalitรฉ. A titre dโexemple, prenons le cas du village ethnique de Sandu โ Chine (Gauchรฉ, 2017). Sur la photo 1.29 ci-dessous, le Kitsch renforce le caractรจre pittoresque et fascinant, en ajoutant de fausses faรงades de maisons derriรจre les vraies, cela donne aux touristes lโimpression que le faux est plus vrai que le vrai.
Hormis le cรดtรฉ antagoniste, entre eux, il existe รฉgalement une relation redondante : lโauthenticitรฉ peut รชtre kitschisรฉe pour devenir un produit kitsch. Cette relation peut รชtre rรฉsumรฉe dans la cรฉlรจbre parabole Le rรชve du papillon de Tchouang-Tseu : ยซ Zhuangzi rรชva une fois qu’il รฉtait un papillon, un papillon qui voletait et voltigeait alentour, heureux de lui-mรชme et faisant ce quโil lui plaisait. Il ne savait pas qu’il รฉtait Zhuangzi. Soudain, il se rรฉveilla, et il se tenait lร , un Zhuangzi indiscutable et massif. Mais il ne savait pas s’il รฉtait Zhuangzi qui avait rรชvรฉ qu’il รฉtait un papillon, ou un papillon qui rรชvait qu’il รฉtait Zhuangzi. Entre Zhuangzi et un papillon, il doit bien exister une diffรฉrence ! C’est ce qu’on appelle la Transformation des choses ยป (Levi, 2011, chap. 9). Entre Zhuangzi โ reprรฉsentant le rรฉel, et le papillon dans le rรชve โ reprรฉsentant lโillusion, ils peuvent se transformer. En appliquant ce principe ร la relation de nos deux concepts : quand lโauthenticitรฉ a รฉtรฉ kitschisรฉe, elle nโest plus authentique. Reprenons le cas du village de Sandu ci-dessus, la valeur culturelle et patrimoniale des maisons de lโethnie Shui a รฉtรฉ kitschisรฉe sous forme de fausses faรงades. Dans ce cas, ces fausses faรงades sont le papillon (qui sont jolies et ยซ lรฉgรจres ยป), la valeur culturelle et patrimoniale joue le rรดle de Zhuangzi (la puretรฉ indiscutable et massive). La perplexitรฉ de Zhuangzi, ne sachant pas de qui รฉtait le rรชve, serait la sensation des touristes en venant ร ce village. Ils ne sauront plus quelle faรงade est la singularitรฉ et la puretรฉ de la culture de cette ethnie montagnarde.
Le dรฉveloppement du Kitsch dans la sociรฉtรฉ vietnamienne
Y-a-t-il une ยซ psychologie ยป vietnamienne qui serait rรฉceptive au Kitsch ?
Etant donnรฉ le contexte social du Vietnam, nous constatons que la destination Vietnam a un environnement qui permet au Kitsch de se dรฉvelopper, particuliรจrement dans les activitรฉs touristiques. De plus, le Kitsch est une stratรฉgie politique que lโEtat utilise dans la mise en tourisme dont le tourisme domestique est reconnu comme le crรฉneau principal.
Nous commencerons dโabord par lโanalyse de la psychologie des Vietnamiens โ un des critรจres essentiels qui favorise le Kitsch. Nous avons recensรฉ six caractรจres principaux :
Un esprit ouvert sur les objets et les cultures exotiques
Le goรปt pour les choses venant dโailleurs correspond ร un caractรจre trรจs spรฉcial chez les Vietnamiens que nous appellerons le ยซ mode exotique ยป. Pourtant, la question posรฉe est : dโoรน provient-il ce mode de vie ?
Il faut revenir dans le passรฉ afin dโobserver le contexte historique du pays pendant et aprรจs les deux guerres, celle avec les Franรงais puis avec les Amรฉricains. On peut constater quโelles ont beaucoup contribuรฉ ร la naissance du mode exotique. Les intelligentsias รฉtaient les premiers qui y ont รฉtรฉ influencรฉs par le mouvement des cultures occidentales. Durant lโรจre coloniale, les Franรงais avaient apportรฉ la civilisation franรงaise qui รฉtait absolument neuve et รฉtrange pour les autochtones. Lโhabillement, lโart culinaire, lโagriculture (des fruits et lรฉgumes occidentaux ont รฉtรฉ importรฉs et plantรฉs ร partir de cette รฉpoque), et particuliรจrement, lโรฉcriture latine a totalement remplacรฉ le Nรดm17. Cette latinisation restรฉe utilisรฉe en vietnamien moderne, et lโa transformรฉe en ยซ la seule langue dโExtrรชme-Orient ร avoir abandonnรฉ les idรฉogrammes au profit des caractรจres latins ยป (Duteil, 1997, 2002). Aprรจs la colonisation, ce fut lโarrivรฉe des Amรฉricains. La francisation a รฉtรฉ donc remplacรฉe par lโamรฉricanisation. En comparant deux devoirs diffรฉrents, celui de la Rรฉpublique du Vietnam du Sud et celui du Vietnam du nord communiste, nous voyons clairement comment cette occidentalisation sโest opรฉrรฉe : Le Nord รฉtait pauvre, le Sud sโรฉtait plus dรฉveloppรฉ grรขce aux supports matรฉriels fournis par les Amรฉricains. Hormis la prospรฉritรฉ de la matรฉrialisation, les gens du Sud ont รฉtรฉ influencรฉs par la culture amรฉricaine. Les bars et les boรฎtes de nuit implantรฉs partout dans les grandes villes (Saรฏgon, Da Nang, Dalat, Nha Trang) afin de rรฉpondre aux besoins des soldats amรฉricains et du fait, ils attiraient un grand nombre des Vietnamiens. Le pop art et le style vintage รฉtaient รฉgalement ยซ ร la mode ยป chez les jeunes Vietnamiens vers les annรฉes 60-70 de cette รฉpoque (photo 1.30, 1.31).
Aprรจs lโindรฉpendance, lโรฉconomie du pays a subi le dirigisme du Parti Communiste comme la plupart des pays socialistes de cette รฉpoque. Cela joue aussi un rรดle important dans la psychologie kitsch des Vietnamiens. Lorsquโils comparaient les produits domestiques (qui รฉtaient de faible qualitรฉ et dโapparence moins attractive, du fait de la stagnation de lโindustrie du pays) avec les produits รฉtrangers importรฉs par des Viet-Kieu18 pour les revendre au Vietnam. Ils constataient ce grand รฉcart quโil y avait. Cela a ancrรฉ un stรฉrรฉotype encore vivant dans la pensรฉe des Vietnamiens : les produits provenant de lโรฉtranger sont toujours meilleurs que ceux fabriquรฉs dans le pays.
A prรฉsent, mรชme si la production des marchandises du pays sโest beaucoup amรฉliorรฉe, cette prรฉoccupation persiste. On remarque une nouvelle tendance, les Vietnamiens aisรฉs acceptent de payer 5-6 fois plus cher le prix des fruits exotiques importรฉs (myrtilles, cranberries, raisins japonais, etc.) mรชme si des fruits รฉquivalents sont cultivรฉs localement.
Viet-kieu : des Vietnamiens expatriรฉs. Lโexpatriation des Vietnamiens avait dรฉbutรฉ pendant lโรฉpoque de lโIndochine sous la forme de lโรฉducation. Elle est devenue un phรฉnomรจne vers 1975, le moment oรน les Amรฉricains se retiraient du Vietnam et avaient permis ร la plupart des amรฉricanophiles de sโexpatrier aux pays du capitalisme, particuliรจrement aux Etats-Unis.
Ils acceptent facilement de faux objets
Lors de notre deuxiรจme รฉtude de terrain ร Dalat, en posant la question ร Diep Nguyen โ reprรฉsentant dโune agence de voyages ร Dalat : ยซ Que pensent les touristes de faux objets de dรฉcoration dans les sites touristiques ? ยป, il nous a rรฉpondu : ยซ Ils sont satisfaits de ces faux objets, mรชme sโil en existe des vrais, ce sera prรฉfรฉrable. Ils acceptent le contexte actuel car de fausses images les aident ร imaginer les vraies ยป. En effet, sa rรฉponse a relevรฉ le cรดtรฉ pratique du Kitsch : remplacer des choses rรฉelles pour sโadapter au contexte actuel. Comme par exemple, les faux tigres peuvent aider les touristes ร imaginer la forme dโun vrai tigre qui est devenu une des espรจces en voie de disparition ร protรฉger. La facilitรฉ que les Vietnamiens ont dโaccepter des substituts peut รชtre expliquรฉe par lโhabitude quโils ont de considรฉrer les signifiants sans la prรฉsence des signifiรฉs. Dans leur pratique et la religion bouddhiste, les dieux et les Bouddha sโincarnent au travers de statues, de fait, ces signifiants qui sont automatiquement considรฉrรฉs comme les vivants. Les gens leur parlent, leur apportent des offrandes pour la rรฉalisation de leurs souhaits, etc. Cette coutume a de plus lโavantage dโรชtre efficiente. Ainsi elle a sauvรฉ la population dans des situations pรฉrilleuses, comme par exemple la famine des annรฉes 1945 qui a tuรฉ environ deux millions dโhabitants au Nord du Vietnam (Gunn, 2011; Surhone et al., 2010). On manquait grandement de denrรฉes. Pour survivre, dans les familles pauvres, une astuce fรปt trouvรฉe : on fabriquait un poisson en bois et on le pendait au plafond. A chaque repas, toute la famille se rรฉunissait devant ce faux poisson, chacun mangeait un bol de riz (qui รฉtait souvent mรฉlangรฉ avec des patates), en regardant ce faux poisson, imaginant quโon mangeait du vrai.
Plus de 70 ans aprรจs la famine, cette caractรฉristique persiste encore trรจs clairement dans la pratique culinaire vรฉgรฉtarienne. La plupart des Vietnamiens sont bouddhistes, ils ont lโhabitude de manger vรฉgรฉtarien dans les jours stables (le 1-2 et le 15-16 des mois du calendrier lunaire). Les restaurants fabriquent des plats dont les ingrรฉdients sont totalement vรฉgรฉtariens (lรฉgumes, tofu, pรขtes, riz, etc.) mais en apparence, ils sont presque identiques aux plats ร base de viande. Aussi les appelle -t-on plats de viande ยซ vรฉgรฉtariens ยป pour les distinguer des vrais. Ainsi on nomme ces plats : porc vรฉgรฉtarien (photo 1.32), crevettes vรฉgรฉtariennes (photo 1.33) ou poulet au curry vรฉgรฉtarien, etc. Lโidรฉe essentielle du Bouddhisme en mangeant vรฉgรฉtarien โ ces jours-lร โ est dโรฉviter de tuer des animaux. Le Kitsch, finalement fonctionne sur un modรจle identique dans lequel il nโy a plus lโobjet dโorigine mais lโรฉvocation de celui-ci se suffit ร lui-mรชme.
Information gรฉnรฉrale
Description gรฉographique et dรฉmographique
Dalat est une ville appartenant ร la province de Lam Dong qui se situe ร environ 1.500 m dโaltitude. Cette ville nโa pas de frontiรจre administrative avec dโautres provinces, ses quatre communes frontaliรจres sont : la commune de Lac Duong (au nord), la commune de Lam Ha (ร lโouest), la commune de Don Duong (ร lโest et au sud-est) et la commune de Duc Trong (au sud-ouest). Cette station climatique est comprise entre les latitudes 11ยฐ48โ36โโN et 12ยฐ01โ07โโN, ainsi que les longitudes 108ยฐ19โ23โโE et 108ยฐ36โ27โโE (Trแบงn, 2008, p. 61).
Au Nord de Dalat (ร 20 km du centre-ville), se trouvent les deux sommets les plus hauts du plateau du Lang-Biang (1.950 et 2.167 m dโaltitude), symboles de cette station climatique dont lโexistence est liรฉe ร la dรฉcouverte dโAlexandre Yersin en 1893. Avec une superficie de 391,06 kmยฒ, le territoire de Dalat offre une grande variรฉtรฉ de paysages naturels. Elle est couverte de massifs forestiers, sans oublier des espaces ruraux oรน se dรฉveloppent les cultures du thรฉ, du cafรฉ et des fleurs. Lโeau joue รฉgalement un rรดle important dans la crรฉation des paysages montagnards, elle se prรฉsente sous la forme de cascades, de rapides et dโune grande quantitรฉ de lacs artificiels.
Gรฉographiquement, Dalat est ร 300 km au nord de Ho Chi Minh-ville. Pour sโy rendre, on peut prendre la route nationale No. 20 (environ 6-7 heures en voiture) ou lโavion (45 minutes), lโaรฉroport Lien Khuong se trouve ร 30 km du centre-ville.
Quant au rรฉseau hydrographique, Dalat nโa pas de fleuve, mais des sources naturelles donnant des riviรจres dont celle de Cam Ly, la plus dรฉterminante pour le paysage de cette station. En construisant un barrage sur cette riviรจre, pendant lโรจre coloniale, les Franรงais ont crรฉรฉ des lacs artificiels pour fournir de lโeau potable aux habitants ainsi quโun รฉlรฉment de dรฉcoration alors indispensable ร toute station touristique. Jusquโร prรฉsent, le systรจme hydrographique de ces lacs perdure comme ressource principale dโeau potable et agricole pour toute la ville. Selon la Monographie de Dalat, cette ville possรจde 16 lacs artificiels, plus de 20 torrents de plus de 4 km de long. Quelques ressources importantes sont illustrรฉes dans la carte 3 ci-dessous : la riviรจre de Cam Ly dont sa longueur est de 64,1 km ; ร proximitรฉ du centre-ville (encadrรฉ par le contour rouge), nous trouvons le lac Xuan Huong et le lac Da Thien ; le lac Tuyen Lam se situant
Concernant la dรฉmographie, selon les derniers recensements fournis par le Service de la Culture, des Sports et du Tourisme de Dalat (SCSTD), en 2018, la population de Dalat a atteint 226.978 habitants, ce qui reprรฉsente 17,4% de la population de Lam Dong et une densitรฉ de 575 personnes/kmยฒ. Les natifs de cette rรฉgion sont appelรฉs Dalatois en franรงais et ngฦฐแปi ฤร Lแบกt en vietnamien.
Selon la classification des centres urbains du Vietnam, Dalat appartient ร la deuxiรจme catรฉgorie de villes (รฉquivalant ร Hoi An et Nha Trang)22. Pour la province du Lam Dong, elle est prรฉpondรฉrante dans le dรฉveloppement de lโรฉconomie, de la politique et de la culture.
La naissance de lโexotisme colonial de Dalat
Selon plusieurs ouvrages traitant de lโรฉpoque de lโIndochine (Bertrand, 2006; Boudet & Masson, 1931; Brocheux & Hรฉmery, 1995, 1995; Cooper, 2005; Copin, 1996; Debay, 2016; Demay, 2013a; Doumer, 1902; Duteil, 2002; Evans, 2004; Jennings & Larcher-Goscha, 2013; Kennedy, 1996; Peyvel, 2018; Robequain, 1930; Tardif, 1949; Thomas, 2005; Vann, 1999), dรฉcrivant la naissance de Dalat, au dรฉbut, la ville รฉtait censรฉe รชtre un espace franรงais au cลur de lโIndochine selon la demande du Gouverneur gรฉnรฉral Paul Doumer. Il sโagissait de fonder un sanatorium montagnard pour que les fonctionnaires et les colons puissent y passer leurs congรฉs au lieu dโรชtre obligรฉs de rentrer en France. Mรชme en juillet 1897, le Gouverneur รฉnumรฉrait les diverses raisons poussant ร la crรฉation dโune station dโaltitude ร Dalat. Soit rรฉduire les dรฉpenses afin dโรฉconomiser sur les trajets de permissions en Mรฉtropole, amรฉliorer la productivitรฉ en รฉcourtant les pรฉriodes de ressourcement, crรฉer une oasis de fraรฎcheur pour รฉviter la chaleur de la Cochinchine et finalement, ยซ faรงonner un morceau de France en Indochine ยป. (Jennings & Larcher-Goscha, 2013, p. 63). Etant donnรฉ la particularitรฉ de la naissance de Dalat, nous trouvons plusieurs รฉlรฉments exotiques affรฉrant ร cette station. Gรฉographiquement, cโest un dรฉplacement de valeur tangible, comme par exemple, lโamรฉnagement et la construction de lโinfrastructure de la ville qui ont รฉtรฉ copiรฉs intรฉgralement dรจs lโorigine sur le ยซ modรจle franรงais ยป (Herbelin, 2006, 2010). Culturellement, la station emprunte ร des valeurs intangibles : le mode de vie et lโenvironnement social de cette รฉpoque ont รฉtรฉ organisรฉs par les Franรงais et pour les Franรงais. Cette exotisation peut รชtre considรฉrรฉe comme le prรฉambule de lโempire du Kitsch de cette station rรฉappropriรฉe par les Vietnamiens depuis la dรฉcolonisation et les annรฉes 2000 en particulier.
En parlant des personnes importantes ayant contribuรฉ ร la crรฉation de cette station, on ne saurait ignorer Alexandre Yersin โ un bactรฉriologiste-explorateur franรงais dโorigine suisse ayant dรฉcouvert le bacille de la peste bubonique appelรฉ Pesta Yersinia en 1894 ร Hongkong. Intรฉressรฉ fortement par le projet de sanatorium du gouverneur Paul Doumer. Il dรฉpose auprรจs du Gouverneur le dossier quโil a constituรฉ pendant les annรฉes 1892, 1893 et 1894 sur les hautes rรฉgions de lโAnnam. Aprรจs avoir รฉtรฉ approuvรฉ, en fรฉvrier 1894, il retourna sur le plateau du Lang-Biang pour y faire des recherches. Il y enregistrait dรฉjร des tempรฉratures de 2 degrรฉs toutes les matinรฉes. Aussi le paysage et la tempรฉrature de ce plateau avaient-ils des points communs avec son pays. A un moment donnรฉ, cette ressemblance lui remรฉmorait sa ville natale dโAubonne (Deville, 2012; Jennings, 2003).
En 1897, le plateau du Lang-Biang, recommandรฉ par Yersin, a รฉtรฉ officiellement choisi comme station dโaltitude du centre de lโAnnam, oรน Dalat serait fondรฉe quelques annรฉes plus tard.
Puisque Lang-Biang รฉtait trรจs vaste, il fallait dรฉterminer encore lโendroit oรน lโon construirait la future ville. A cette รฉpoque, deux options sโoffraient : soit Dankia (situรฉe au nord du plateau oรน existait dรฉjร un village ethnique), soit Dalat (situรฉe au sud-est du plateau). Bien que Dalat soit moins peuplรฉe que Dankia, elle a รฉtรฉ choisie du fait de son altitude plus รฉlevรฉe. Un point fort pour la faire bรฉnรฉficier dโune meilleure salubritรฉ. Paul Doumer รฉcrit au Ministre des Colonies le 24 janvier 1901 pour exprimer son choix : ยซ Le village de Dalat, qui est placรฉ dans un site admirable et jouit dโun climat dโune salubritรฉ incontestรฉe, a รฉtรฉ choisi dรฉfinitivement comme emplacement de la future station sanitaire. ยป (Lorin, 2006). Plus que du tourisme on envisage alors les soins et le bien-รชtre du climatisme, mรชme si le terme nโest pas employรฉ.
Au moment oรน lโon dรฉcida de choisir Dalat pour construire une ville franรงaise, on relevait dรฉjร la prรฉsence des ethnies montagnardes : ยซ En 1898, le capitaine Henri Wolf, de retour de mission, signalait que le plateau du Lang-Biang comptait prรจs de 250 habitants appartenant ร des minoritรฉs, pour la plupart installรฉes dans les villages de Dankia, Bendonn, Prenn et Ankroรซt, sur le versant ouest du plateau ยป (Jennings & Larcher-Goscha, 2013, p. 151). Le mot Dalat est une transcription dโun terme ethnique venant du peuple Lach, et signifie ยซ la riviรจre des Lach ยป. On pourrait dire que les indigรจnes reprรฉsentaient en quelque sorte lโauthenticitรฉ de cette future station. Lโarrivรฉe des colons ayant apportรฉ lโidรฉe de dรฉplacer un h morceau de France ยป dans la rรฉgion en construisant une ville exotique, le nom de Dalat fut aussi latinisรฉ pour lui trouver une racine explicative : ยซ Dat Aliis Laetitiam Aliis Temperien ยป. Cette devise latine signifiant : ยซ Offrant la joie ร certains, et un climat tempรฉrรฉ ร dโautres ยป (Jennings, 2003). Si les indigรจnes reprรฉsentaient lโauthenticitรฉ de Dalat, lโarrivรฉe des Franรงais apportait une forme dโexotisme colonial. Plus la francisation va sโy dรฉvelopper, plus le milieu de vie de ces ethnies va se resserrer. La culture coloniale allait remplacer cette ethnicitรฉ originelle par un caractรจre mรฉtropolitain importรฉ. Nous allons voir ร prรฉsent, les traces de cette รฉpoque telles que celles laissรฉes par les villas et lโurbanisme.
Comment Dalat est-elle devenue rapidement une ville franรงaise ?
La premiรจre raison dรฉcoule de la compatibilitรฉ du climat et du paysage naturel de Dalat avec ceux de lโEurope en gรฉnรฉral, et de la France en particulier. Un rรฉcit de 1908 dรฉcrit ainsi le voyage des premiers arrivants Franรงais sur le plateau : ยซ Aprรจs lโascension suffocante, par la forรชt de fiรจvre et de mort, lโair sโallรจge ; cโest une montagne de sapins, on respire de la France ยป (Ajalbert, 1913, p. 200). Le magazine ร grande diffusion lโIllustration disait la mรชme chose. A savoir que Dalat se prรฉsentait comme une expรฉrience nostalgique : ยซ Aprรจs avoir traversรฉ les luxuriances de la Cochinchine et bu lโair lourd de la vallรฉe, on a la sensation de pรฉnรฉtrer dans un monde nouveau [โฆ] et voici que vous grimpez progressivement en Europe. Au paysage indochinois se substitue un paysage des Alpes ยป (Jennings & Larcher-Goscha, 2013, p. 116).
En effet, Dalat est un substitut idรฉal de leur patrie grรขce ร quelques points communs du paysage, des collines, des forรชts ou ร la fraรฎcheur du climat. Le systรจme paysagรฉ rรฉvรจle la nostalgie des expatriรฉs franรงais. A leurs yeux, elle ressemble tantรดt aux Landes, tantรดt aux Vosges, ou aux Alpes, aux Pyrรฉnรฉes, voire en particulier, elle devient un faux semblant de Paris. En effet, cette capacitรฉ ร รฉvoquer la nostalgie des coloniaux lui a confรฉrรฉ un rรดle de cure : ยซ une cure contre lโanรฉmie, la malaria mais aussi contre le mal du pays, en clair, une thรฉrapie contre lโIndochine elle-mรชme. ยป (Jennings, 2006).
La deuxiรจme raison qui a poussรฉ Dalat ร devenir une ville franรงaise est lโambition du Gouverneur Paul Doumer. Il voulait la transformer en ยซ un centre franรงais au cลur de lโIndochine ยป (Demay, 2013b; Jennings, 2005). Cette station climatique est non seulement un sanatorium comme primitivement prรฉvu mais aussi un centre multifonctionnel pour ยซ servir de pouponniรจre ร la ยซ race ยป franรงaise en Indochine, de site de convalescence et de lieu de vie pour les familles europรฉennes. Dalat allait tout simplement permettre ร la prรฉsence franรงaise en Indochine de se pรฉrenniser ยป. (Doumer, 1902, p. 112โ114)
Dalat aura connu cinq plans dโurbanisation. Citons le plan de Paul Champoudry en 1905, de Jean OโNeil en 1919, dโErnest Hรฉbrard en 1923, de Louis-Georges Pineau en 1932 et de Jacques Lagisquet en 1942. Chaque urbaniste avait son style et sa faรงon dโamรฉnager. Malgrรฉ leurs diffรฉrences dโapproche, ils se sont retrouvรฉs autour de cette ambition รฉvoquรฉe par Paul Doumer.
Nous pouvons conclure que pendant cette รฉpoque (qui va de 1893 ร 1954), Dalat a รฉtรฉ quasi francisรฉe par lโurbanisme de la station, de la construction et de lโarchitecture. Si nous utilisons une image mรฉtaphorique, nous pourrions dire que Dalat ร lโorigine, รฉtait considรฉrรฉe comme une jeune fille dans lโinnocence de sa beautรฉ naturelle, et a รฉtรฉ transformรฉe en une femme sophistiquรฉe du fait de cette premiรจre intervention coloniale.
Entre lโรฉpoque post-coloniale et la paix (soit entre 1955 et 1974), Dalat resta toujours une station climatique attirant les touristes. Si nous la comparons ร dโautres stations dโaltitude ayant la mรชme fonction de ยซ tourisme de repos ยป (Demay, 2013a) telles que Ba Na se situant au centre du Vietnam, ou Sapa au nord du Vietnam, Dalat est plus chanceuse, ses activitรฉs touristiques fonctionnent de faรงon stable et elle nโa pas connu la ruine, malgrรฉ les guerres. Tandis que les deux autres stations ont stagnรฉ durant cette รฉpoque. Station de second rang du centre de lโAnnam, Ba Na a รฉtรฉ crรฉรฉe en 1919 par Victor Adrien Debay et a rapidement รฉmergรฉ dans ยซ les pratiques de repos touristiques ยป (Demay, 2013a, p. 246) grรขce aux avantages du climat et de la beautรฉ de ses sites (Gaide, 1930, p. 49). Etant une ville dโenviron 130 habitations, deux hรดtels, une piscine, un court de tennis et un service de transport collectif pour accueillir 1.000 touristes par mois en 1937 (Fife, 2009), elle a รฉtรฉ dรฉtruite et totalement oubliรฉe pendant une cinquantaine dโannรฉes, de 1945 jusquโen 1997. Sapa a dรป subir le mรชme destin. Ouverte en 1910 en tant que sanatorium militaire et รฉtablissement sanitaire, la pรฉriode de dรฉveloppement de cette station dโaltitude commence au dรฉbut de 1940, quand elle est devient ยซ la capitale dโรฉtรฉ du Tonkin ยป (Demay, 2007) avec deux plans dโurbanisation conรงus par Cerruti et Lagisquet, elle comptait alors 300 villas de villรฉgiature. Aprรจs que les civils et militaires franรงais eurent quittรฉ la station pour rentrer ร Hanoi au dรฉbut de 1947, les partisans nationalistes lโont rรฉcupรฉrรฉe et ont dรฉtruit son infrastructure et ses รฉdifices coloniaux. La station รฉtait en ruines ร partir de lร . Jusquโen 1990, quand la haute rรฉgion fut ouverte ร la circulation touristique pour la premiรจre fois depuis 1947, le tourisme commenรงa ร se rรฉtablir. Revenons ร Dalat, malgrรฉ les guerres, les activitรฉs touristiques se dรฉveloppรจrent. Nous trouvons mรชme des posters de publicitรฉ du tourisme des annรฉes 1960 โ la pรฉriode de guerre avec les Amรฉricains. Le contenu de ces posters insistait de faรงon importante sur le paysage dont les forรชts de pins, les sources dโeau et les animaux sauvages, le climat tempรฉrรฉ et la prรฉsence des ethnies montagnardes (photos 2.1, 2.2). En outre, le Romantisme et la mรฉlancolie soulignaient le ยซ parfum dรฉsuet ยป (Nguyแป
n, 2016) de lโIndochine. La Vallรฉe de lโAmour et le Lac des Soupirs ont รฉtรฉ reconnus comme des sites dโescapades romantiques de cette รฉpoque. Les principaux visiteurs รฉtaient notamment les militaires amรฉricains et les รฉlites sud vietnamiennes provenant de Saigon. Ils sโy rendaient pendant leurs permissions et leurs vacances pour profiter de la fraรฎcheur et du paysage de Dalat.
Quand la paix fut rรฉtablie aprรจs le 30 avril 1975, sous la gouvernance communiste, Dalat va รฉvoluer diffรฉremment. Cโest ce que nous allons รฉtudier dans la partie suivante.
Le tourisme : revenu important de Dalat
Depuis son apparition, le tourisme joue un rรดle important dans lโรฉconomie de la province du Lam Dong en gรฉnรฉral ainsi que pour la ville de Dalat en particulier.
Durant lโรจre coloniale, ร lโaide dโun grand investissement dans lโurbanisme et lโinfrastructure, Dalat fut dรฉsignรฉe comme capitale estivale au service des colons. Une pรฉriode florissante du tourisme dans les annรฉes 30 du XXe siรจcle, particuliรจrement aprรจs la crรฉation de la route nationale reliant Dalat ร Saigon en 1932, a raccourci le temps du trajet, ร seulement ยซ six heures en voiture pour aller de Saigon ร Dalat ยป (Pineau, 1937, p. 35). Parallรจlement au dรฉveloppement de la voie routiรจre, la construction de la voie ferrรฉe a dรฉbutรฉ en 1918, pour sโachever en 1932, et la Gare de Dalat a รฉtรฉ inaugurรฉe six ans plus tard (Herbelin, 2006). Ces รฉvolutions ont amenรฉ plus de touristes ร Dalat. Si en 1925, Dalat avait seulement 8.000 touristes, en 1940, ce chiffre est passรฉ ร 12.000, puis ร 20.000 en 1942 (Berjoan, 1943, p. 2). En particulier, pendant la Seconde Guerre Mondiale, les Franรงais ne pouvant pas retourner en France ont pris Dalat comme destination de vacances, et par moment, comme par exemple, en 1942, oรน cette station pouvait facilement recevoir ยซ 2.537 visiteurs europรฉens par mois qui y convergeaient chaque รฉtรฉ ยป (Jennings & Larcher-Goscha, 2013, p. 177). De beaux paysages, des sentiers, de vastes campagnes, etc. ont permis ร Dalat de dรฉvelopper le tourisme de pleine nature dont les randonnรฉes, les excursions, la chasse et les sports รฉtaient les activitรฉs principales.
La seule pรฉriode oรน lโon connaรฎt une stagnation du tourisme est celle situรฉe entre 1975 et 1993, comme pour la plupart des villes du Vietnam ร cette รฉpoque. Le systรจme dirigiste du rรฉgime communiste et le blocage des รฉchanges avec les Etats-Unis avaient bloquรฉ totalement lโรฉconomie du pays. La vie des Vietnamiens a dรป subir alors une pรฉriode difficile dโappauvrissement. A partir de 1995, lโadministration amรฉricaine, sous la prรฉsidence de Bill Clinton, a officiellement levรฉ les sanctions. Lโรฉconomie a pu se dรฉvelopper, le niveau de vie des gens sโamรฉliorer, ce qui a รฉgalement permis au tourisme de Dalat de redรฉmarrer.
Depuis une quinzaine dโannรฉes, Dalat a connu une forte augmentation du nombre de touristes. Dโaprรจs les recensements fournis par le Comitรฉ Populaire et le Service de la Culture, des Sports et du Tourisme de Dalat, le domaine du tourisme joue un rรดle primordial dans lโรฉconomie de la province. Concrรจtement, en 2016, le tourisme a gรฉnรฉrรฉ 10.500 dโemplois ร 75% professionnel. Les secteurs phares du tourisme sont en gรฉnรฉral lโhรฉbergement, la restauration, et les activitรฉs de loisirs. Le revenu provenant de ces secteurs a atteint 9.712 milliards VND (lโรฉquivalent de 370 millions dโeuros), et a augmentรฉ de 16% par rapport ร 2015 reprรฉsentant 29,3 % du PIB de lโรฉconomie de toute la province.23
|
Table des matiรจres
INTRODUCTION GENERALE
1 CHAPITRE I : FONDEMENTS DE LA RECHERCHE
1.1 Dรฉfinition du terme Kitsch
1.2 Genรจse du Kitsch
1.3 Caractรฉristique du Kitsch
1.4 Les effets du Kitsch
1.5 Mesure du Kitsch
1.6 Lโauthenticitรฉ est-elle antagoniste au Kitsch ?
1.7 Le dรฉveloppement du Kitsch dans la sociรฉtรฉ vietnamienne
2 CHAPITRE II : DESCRIPTION DU SYSTEME TOURISTIQUE ACTUEL DE DALATย
2.1 Information gรฉnรฉrale
2.2 Le tourisme : revenu important de Dalat
2.3 Le tourisme kitsch : un systรจme touristique central pour Dalat
3 CHAPITRE III : IMPACTS DU KITSCH SUR LA DESTINATION DALAT
3.1 Impacts matรฉriels
3.2 Impacts immatรฉriels : A propos de la culture et de la typicitรฉ de Dalat
3.3 Le Festival des Fleurs โ sera-t-il lโatout principal du tourisme de Dalat ?
4 CHAPITRE IV : COMPORTEMENTS DES ACTEURS CONCERNES PAR LE SYSTEME TOURISTIQUE KITSCH
4.1 Mรฉthodologie de recherche
4.2 Sondage 1 : ยซ Le niveau de participation des touristes dans les sites touristiques ร Dalat ยป
4.3 Sondage 2 : ยซ Interview sur le systรจme touristique kitsch de Dalat ยป
5 CHAPITRE V : EXISTE-IL DโAUTRES MODELES DU KITSCH ?
5.1 Dalat et ses projets de dรฉveloppement ร long terme
5.2 Etudes de cas dans la recherche de modรจle(s) compatible(s) pour Dalat
5.3 Modรจle 1 : Barcelonnette โ ยซ le Mexique en Ubaye ยป
5.4 Modรจle 2 : Bandung โ ยซ Paris Van JAVA ยป
5.5 Conclusion de deux modรจles proposรฉs
CONCLUSION GENERALE : QUEL AVENIR DU KITSCH A DALAT ?
Le Kitsch et ses contributions
La contextualisation du systรจme touristique de Dalat
La contextualisation de la destination Vietnam
La conceptualisation du Kitsch aprรจs avoir analysรฉ les modรจles
BIBLIOGRAPHIE
Tรฉlรฉcharger le rapport complet