La traduction d’un article de l’arabe vers le français (les sujets des articles devaient être en rapport avec la spécialité)
Métissage culturel à travers des textes francophones (corpus à fixer)
L’altérité dans la littérature francophone (corpus à fixer)
Francophonie et métissage culturel
Francophonie et organisations internationales
L’usage de la langue française dans les réseaux sociaux
Irruption de la langue arabe dans la littérature tunisienne d’expression française
La traduction dans la littérature tunisienne d’expression française
Espace francophone, universalité et modernité
Le texte publicitaire : entre vérité et mensonge
La société rurale dans La Ficelle de Maupassant
Quelle est la relation bilatérale entre deux collègues dans une entreprise?
Entrepreneuriat d’une mini-filiale et sa relation avec son environnement (concurrents)?
Quels sont les outils de communication qu’ils faut appréhender au sein d’une entreprise?
Diversification pédagogique de la communication professionnelle et son efficacité dans une firme?
L’utilisation de la langue française dans l’administration tunisienne, étude de cas et c’est à l’étudiant de choisir l’institution dans laquelle il veut travailler
L’utilisation de la langue française dans les administrations tunisiennes (étude de cas)
La présence de la langue française dans la communication en Tunisie
La Licence Appliquée de Français : quels débouchés ?
Traduction d’un article (Arabe / Français)
Les sites dédiés à la recherche : un espace d’information, d’échange et de promotion de la recherche
Les sites web des radios : Opportunité d’évolution ou menace par rapport à la radio traditionnelle
Le français sur objectifs spécifiques : État des lieux
Le bilinguisme, loin de nous épanouir il nous lèse
L’impact de la redistribution des postes au sein d’une entreprise?
L’apprentissage des langues sur le site: Livemocha.com
La Relation littérature /cinéma : la représentation cinématographique de Un cœur simple de Gustave Flaubert
L’interférence linguistique dans le discours politique tunisien au lendemain des événements du 14 janvier 2011
La communauté juive à Nabeul
Le français dans les échanges commerciaux
Les journaux tunisiens d’expression française
Les journaux électroniques : apports et limites
Le commerce sur internet et son rôle dans le développement des échanges
La communication publicitaire : formes et stratégies
Les actes de langage dans les centres d’appels: cas du traitement des réclamations
Les événements du 14 janvier 2011 dans la presse française
La présence du dialecte tunisien dans la publicité
Problématique de l’errance dans le Grand Meaulnes d’Alain Fournier
La déculturation : un phénomène socioculturel
Le français, langue de communication: origine aspect et répercussion des défaillances (étude de cas)
La littérature tunisienne d’expression française après la Révolution du 14 janvier 2011
Le développement du langage SMS et son impact sur les jeunes d’aujourd’hui
Le statut de la langue française en France
Les stéréotypes dans les séries américaines
Implicite et non-dit dans la publicité