Table des matières
CHAPITRE I PROBLÉMATIQUE
1.1 Le contexte pratique : l’école québécoise et l’immigration
1.1.1 L’histoire sociolinguistique du Québec et sa portée sur le système scolaire
1.1.1.1 L’histoire sociolinguistique du Québec et ses impacts sur les politiques et les usages linguistiques de la province
1.1.1.2 L’histoire sociolinguistique du Québec et ses impacts sur le système scolaire montréalais
1.1.2 La pluralité linguistique et culturelle dans le système scolaire au Québec et plus particulièrement à Montréal
1.1.2.1 Le rôle de l’école
1.1.2.2 La prise en compte de la pluralité dans le système scolaire québécois : des réponses officielles
1.1.2.3 Discussion autour des « réponses officielles » quant aux enjeux de l’immigration dans le système scolaire québécois
1.1.2.4 Observations sur le terrain : un constat mitigé
1.1.3 Éléments de conclusion quant aux politiques et constats sur le terrai
1.2 Le contexte scientifique : Prendre en compte la diversité linguistique en contexte scolaire
1.2.1 Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle en contexte scolaire
1.2.1.1 Pourquoi prendre en compte la diversité linguistique et culturelle ? Les principes et les fondements théoriques
1.2.1.2 Comment prendre en compte la diversité linguistique et culturelle ? L’Éveil aux langues, une piste pédagogique à investir
1.2.2 Étudier les représentations sur les langues : la définition et la pertinence du concept
1.2.2.1 La définition
1.2.2.2 La pertinence
1.2.2.3 Les résultats de quelques études clés sur les représentations sur les langues
1.3 Vers l’émergence d’une question et des objectifs de recherche
CHAPITRE II CADRE CONCEPTUEL ET RECHERCHES EMPIRIQUES
2.1 Le cadre conceptuel : L’école et la diversité linguistique, l’Éveil aux langues, les représentations sociales et les représentations sur les langues
2.1.1 L’école et la diversité linguistique : les principes et les fondements théoriques
2.1.1.1 L’éducation bilingue : une brève rétrospective
2.1.1.2 L’importance du contexte dans le développement du bilinguisme : les situations de bilinguisme additif et soustractif (Lambert, 1974)
2.1.1.3 Le modèle sociocognitif de Hamers et Blanc (2000
2.1.1.4 L’hypothèse d’interdépendance des langues, la compétence commune sous-jacente et le niveau seuil minimal de développement linguistique
2.1.1.5 De la compétence langagière aux compétences plurilingues
2.1.2 L’école, la diversité linguistique et l’Éveil aux langues : pour une éducation au plurilinguisme
2.1.2.1 L’éducation au plurilinguisme et les approches pédagogiques « collaboratives »
2.1.2.2 Les approches plurielles
2.1.2.3 Les programmes d’Éveil aux langues et le projet Élodil
2.1.3 Les représentations sociales et les représentations sur les langues
2.1.3.1 La notion de représentations sociales : d’hier à aujourd’hui
2.1.3.2 Les représentations et les notions voisines
2.1.3.3 Les représentations sur les langue
2.1.3.4 La pertinence de l’étude des représentations sur les langues en contexte scolaire plurilingue
2.1.4 Cadre conceptuel : conclusion
2.2 Recherches empiriques portant sur les représentations sur les langues et la diversité linguistique
2.2.1 Axe 1 : Les représentations sur la/les langue(s) maternelle(s)/langue(s) d’origine 86
2.2.1.1 Les représentations sur la/les langues maternelle(s)/d’origine des élèves sans valorisation explicite par le milieu scolaire
2.2.1.2 Les représentations sur la/les langues maternelle(s)/d’origine des élèves dans un environnement favorable au maintien de ces langues
2.2.2 Axe 2 : Les représentations sur la(les) langue(s) de l’école
2.2.3 Axe 3 : Les représentations sur la diversité linguistique et les langues des élèves en contexte pluriel
2.2.3.1 Les représentations sur la diversité linguistique sans intervention pédagogique spécifique
2.2.3.2 Les représentations sur la diversité linguistique dans le cadre d’interventions pédagogiques spécifiques
2.3 Retour sur la question et les objectifs de recherche
CHAPITRE III LA MÉTHODOLOGIE
3.1 Posture épistémologique et méthodologie adopté
3.1.1 Une recherche qualitative
3.1.3 Une recherche présentant des études de cas
3.2 Éléments contextuels : Le projet Élodil de la vaste recherche et la vision générale de la présente étude de doctorat
3.3 Les différents acteurs impliqués dans la recherche
3.4 Une description de l’intervention Élodil sur deux ans
3.5 Les données de la recherche
3.6 Les limites de la méthodologie adoptée
CHAPITRE IV PRÉSENTATION ET ANALYSE DES DONNÉES DE RECHERCHE
4.1 Étude de cas de Savana : une polyglotte et chercheure en herbe
4.2 Étude de cas de Laura : une ambassadrice du monde
4.3 Étude de cas d’Oliver : un caméléon plurilingue
4.4 Étude de cas d’Evan : un plurilingue pragmatique
4.5 Étude de cas de Shawn : un trilingue consensuel et peu expressif
CHAPITRE V DISCUSSION
5.1 L’Évolution des représentations sur les langues du répertoire des élèves
5.2 L’Évolution des représentations des élèves sur les langues
5.3 Synthèse sur les effets de l’implantation d’un projet d’Éveil aux langues sur l’évolution des représentations des élèves sur les langues de leur répertoire et sur les langues en général
CONCLUSION